La leyenda mexicana de «La llorona» (The mexican legend of the Crying Woman)

La leyenda de «La llorona» es muy interesante; tiene muchas versiones, matices y canciones, pero quizá  lo único real y que mantiene viva esta leyenda es la afición por lo desconocido, por “el más allá”.

Escucha este vídeo. La transcripción de la narración está abajo, y también la letra de la canción, interpretada por Chavela Vargas.

«La llorona es un personaje legendario originario de México. Esta leyenda nació en la época de los Aztecas cuando la gran Tenochtitlán se tiñó de sangre y de cadáveres al ser derrotada por los conquistadores españoles. Se trata de una  mujer que pierde a sus hijos y convertida en un alma en pena los busca en vano, turbando con su llanto a los que la oyen: “¡Ay, mis hijooooos!, ¡ay, mis hijooooos!” Cualquiera que sea su origen, este ser fantasmagórico está más vivo que nunca. Los primeros españoles que llegaron a México cuentan que por las noches se aparecía una mujer hermosa vestida de blanco y al acercarse, revelaba su verdadera identidad, [disturbing screaming].»

Canción «La llorona»:

No sé qué tienen las flores, llorona, las flores del camposanto,

No sé qué tienen las flores, llorona, las flores del camposanto,

que cuando las mueve el viento, llorona, parece que están llorando,

que cuando las mueve el viento, llorona, parece que están llorando

¡Ay, de mí, llorona! Llorona, tú eres mi *shunca (*zapotec word meaning “beloved woman”)

¡Ay, de mí, llorona! Llorona, tú eres mi shunca.

Me quitarán de quererte, llorona, pero de olvidarte, nunca,

me quitarán de quererte, llorona, pero de olvidarte, nunca

A un santo cristo de fierro, llorona, mis penas le conté yo,

a un santo cristo de fierro, llorona, mis penas le conté yo.

Cuáles no serían mis penas, llorona, que el santo cristo lloró,

cuáles no serían mis penas, llorona, que el santo cristo lloró.

¡Ay, de mí, llorona! Llorona, de un campo lirio,

¡Ay, de mí, llorona! Llorona, de un campo lirio.

El que no sabe de amores, llorona, no sabe lo que es martirio.

Advertisements

About Elia Lorena Lopez

Associate Lecturer in Spanish for the Department of Language and Linguistic Science at the University of York.
This entry was posted in Beginners, Cultural, Intermediate. Bookmark the permalink.

2 Responses to La leyenda mexicana de «La llorona» (The mexican legend of the Crying Woman)

  1. Imelda says:

    Fascinating and scary 🙂

  2. John says:

    Great! It reminds me of a story that a colleague once told me. Very creepy and very sad at the same time.
    After listening to this story I will always remember that the “h” in “hijos” is silent!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s